Well I said it with a Scottish accent and it sounded like an auld horse or cuddy !
Which puts me in mind of a famous poem by a famous Scot - here goes.
..... "The cuddy rins amang the braes
and poos amang the neeburs claes,
the neeburs chase wi' muckle stoor,
but the mar they chase ,the mar he poos - the hoor !!!"
The original poem used a different word to poos but I am trying to be polite.
"The horse runs around the backyards
and sh - ts among the neighbours clothes,
the neighbours chase with a lot of anxst,
but the more they chase , the more he sh- -s - the proddy!!!"
Loses something in the translation, I think ............. _________________ Aberdon HPR's. Good-looking AND Intelligent.
Washing used to be laid out on grassy slopes to dry in the sun. A "brae" in Scotland is a hillslope. An uphill road can be a brae too, it just means a slope or hill. As in - "By yon bonnie banks and by yon bonnie braes etc.etc. tra- la -la !"
So the horse was running wild among the laid out clean washing of the "neeburs" That would be the folk from a village or small part of a town.
It poos is translated very well by Annie to "it sh*ts . Amang is among . Claes is clothes . "Muckle" means a lot of and stoor is dust raised by sweeping in a house or similar or in this case by the neeburs feet as they try to catch the horse that is sh*!!*ng all over their nice newly cleaned washing ! ...... "the mar" is simply "the more."
I heard this poem when I was a wee boy and though I have forgotten many an excellent poem I have always remembered this one !
I was told it was one of Rabbie Burns lesser known ones dealing with the lives of ordinary people. He also did some rather naughty poems that never seem to see the light of day - or so I was told - I am far too morally upright and prudish a person to even listen to such poetry.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum